Skocz do zawartości
 
GRACZY ONLINE

Evemek

Gracz
  • Postów

    128
  • Rejestracja

  • Ostatnia wizyta

Treść opublikowana przez Evemek

  1. SUPERIOR COURT OF THE STATE OF SAN ANDREAS COUNTY OF LOS SANTOS CIVIL DIVISION ODPOWIEDŹ NA POZEW LOS SANTOS COUNTY DISTRICT ATTORNEY'S OFFICE Pozwani (Los Santos County & Wyatt Mitchell), reprezentowani przez Los Santos County District Attorney's Office (HDDA Hudson Hamptons & AHDDA Houston Shawler), wnoszą o oddalenie powództwa w całości, gdyż pozew oparty jest w głównej mierze na: emocjach, subiektywnych interpretacjach oraz twierdzeniach niepopartych żadnymi istotnymi dowodami. Powód - Trevor Mcgonley - przedstawia krótką, rutynową kontrolę w High Crime Area, w trakcie trwającej operacji SEB, jako dramatyczne i bezprawne 'przetrzymywanie'. Tymczasem jego własne nagranie (z EXHIBIT A) jednoznacznie pokazuje spokojną interwencję, brak agresji, a przede wszystkim szybkie zwolnienia i pełną zgodność działań zastępców. Powód jako licencjonowany adwokat, powinien rozróżniać legalne frisk od 'battery', jednak jego narracja świadczy bardziej o urażonym ego niż o rzeczywistym naruszeniu prawa. Równie niezrozumiałe jest dołączone przez niego zaświadczenie psychologiczne (EXHIBIT B), które nie dowodzi żadnej szkody, a wręcz potwierdza pełną zdolność powoda do funkcjonowania w społeczeństwie - przez co nie wspiera swoich własnych roszczeń. Drugi powód - Dennis Krikland - został aresztowany na podstawie ważnego nakazu (EXHIBIT F). Twierdzenie, że rzekomo niepoinformowano go o przyczynie zatrzymania jest nielogiczne w sytuacji, gdy nakaz dotyczył napaści pierwszego stopnia zarejestrowanej przez CCTV. Powód nie wykazał żadnego faktycznego naruszenia piątej poprawki świętej dla nas Konstytucji Stanów Zjednoczonych ani umyślnego pominięcia jego praw. Nie przedstawił też dowodów wskazujących, że odczytanie praw i procedury przeprowadzono niezgodnie z obowiązującymi standardami. Powodowie próbują również przypisać odpowiedzialność Hrabstwu na podstawie Monell v. Department of Social Services, jednak nie wykazali żadnych dokumentów, procedur, danych czy materiału dowodowego, które pozwoliłyby chociaż uprawdopodobnić istnienie rzekomego systemowego zaniedbania. Ich twierdzenia nie mają pokrycia dowodowego przez co stają się gołosłowne. Żądanie 100 000 USD odszkodowania za bliżej nieokreślone 'szkody emocjonalne' należy uznać za całkowicie nieproporcjonalne i w oczywisty sposób oderwane od realiów. Powodowie nie wykazali ani szkody majątkowej, ani medycznej, ani jakiegokolwiek uszczerbku. W istocie nie przedstawili żadnych dowodów, które mogłyby uzasadniać jakiekolwiek roszczenie finansowe. Wobec wyższego strona pozwana podtrzymuje, że działania det. Wyatt Mitchell były zgodne z obowiązującym prawem, procedurami i innymi zasadami, a sam pozew opiera się na przesadzie, emocjonalności i braku rzetelnego materiału dowodowego. Ponadto Powód dostarczył do sądu niepełne pismo procesowe. Z tych przyczyn wnosimy o oddalenie powództwa w całości. Hudson Hamptons Head Deputy District Attorney Houston Shawler Assistant Head Deputy District Attorney **Wraz z odpowiedzią na pozew przesłano dodatkowy załącznik**
  2. Evemek

    Podziękowania

    pa pozdrawiam cieplaku 🏳️‍🌈
  3. Wesołych świąt @Flavoli@Premier_Lunarias @Antix@Saboorek@zabcia @Shadek@winston @Jesus @Korniosz @Noiles @Szymek_Se_Jestem@Sava @V1rufka @MysticNoob @.Shadowexi inne bąbelki moje 🩷🩷🩷
  4. **W ten czwartek [14.11.2025] Savior Baptist Church wspólnie z Whispering Pines Camp oraz LSCoFD Foundation organizowały zbiórkę na rzecz potrzebujących w Paleto.**
  5. Conserving San Andreas Wildlife for Future Generations.”
  6. **Pastor w ostatnim czasie spotkał się z przedstawicielką Whispering Pines Camp w celu omówienia przyszłej akcji charytatywnej dla społeczności Paleto.**
  7. San Andreas Fish and Game Code I - Postanowienia ogólne Akt ten nosi nazwę Fish and Game Code. Postanowienia niniejszego dokumentu, o ile zasadniczo są takie same, jak istniejące przepisy odnoszące się do tego samego przedmiotu, będą interpretowane jako ich przekształcenia i kontynuacje, a nie jako nowe akty. Wszystkie osoby, które w chwili wejścia w życie niniejszego kodeksu sprawują urząd, funkcję lub obowiązki na podstawie kodeksu uchylonego przez ten kodeks, które to funkcje są kontynuowane przez ten kodeks, nadal sprawują je zgodnie z poprzednią kadencją. Żadne działanie lub postępowanie rozpoczęte przed wejściem w życie niniejszego kodeksu i żadne nabyte prawo nie jest objęte postanowieniami tego kodeksu, ale wszelkie procedury podjęte później w tym kodeksie będą w miarę możliwości zgodne z postanowieniami niniejszego kodeksu. Jeśli jakakolwiek część niniejszego kodeksu zostanie uznana za niezgodną z konstytucją, taka decyzja nie wpłynie na ważność jakiejkolwiek innej części tego kodeksu. O ile z przepisu lub kontekstu nie wynika inaczej, niniejsze ogólne przepisy i zasady konstrukcji regulują konstrukcję niniejszego kodeksu. Nagłówki działów, rozdziałów i artykułów w żaden sposób nie wpływają na zakres, znaczenie ani intencję postanowień niniejszego kodeksu. II - Cele i Zakres Niniejszy kodeks określa zasady ochrony, zarządzania, użytkowania oraz nadzoru nad zasobami przyrodniczymi stanu San Andreas, w tym zwłaszcza dziką fauną, florą, rybostanem, terenami łowieckimi i wodami śródlądowymi. Celem kodeksu jest zapewnienie zrównoważonego korzystania z tych zasobów, ich zachowania dla przyszłych pokoleń oraz utrzymania równowagi ekologicznej. III - Rodzaje naruszeń (I) - Infraction (M) - Misdemeanor (F) - Felony IV - Definicje 'Zwierzę' oznacza każdą żywą istotę niebędącą człowiekiem, w tym ssaki, ptaki, ryby, gady, płazy oraz bezkręgowce. 'Ryba' oznacza każdą istotę żyjącą w środowisku wodnym, w tym ryby, skorupiaki, mięczaki oraz inne organizmy wodne. 'Polowanie' oznacza ściganie, tropienie, chwytanie, ranienie, zabijanie lub usiłowanie zabicia jakiegokolwiek zwierzęcia. 'Połów' oznacza łowienie, chwytanie, zbieranie lub usiłowanie złowienia dowolnej ryby lub organizmu wodnego. 'Teren stanowy' oznacza każdy obszar, las, jezioro, rzekę, rezerwat, park stanowy lub inny teren pozostający pod jurysdykcją stanu San Andreas. 'Wildlife Officer' oznacza osobę posiadającą uprawnienia organu ścigania, wykonująca obowiązku w ramach San Andreas Department of Fish and Wildlife lub innej agencji stanowej uprawnionej do egzekwowania przepisów niniejszego kodeksu. 'Licencja' oznacza każde zezwolenie, upoważnienie lub pozwolenie wydane zgodnie z niniejszym kodeksem, uprawniające do wykonywania czynności w nim określonych. 'Sezon' oznacza okres wyznaczony przez właściwy organ, w którym dozwolone jest polowanie, połów lub inne działanie regulowane przez niniejszy kodeks. V - Opis naruszeń, ich nazewnictwo oraz kategoryzacja 1 — ZASOBY NATURALNE 1-1.1 FGC - Nielegalne polowanie (F) Żadna osoba nie może polować, tropić, ścigać, ranić ani zabijać żadnego dzikiego zwierzęcia na terytorium stanu San Andreas bez ważnej licencji myśliwskiej lub poza wyznaczonym sezonem łowieckim lub poza wyznaczonym do tego miejscem. 1-1.2 FGC - Polowanie z użyciem zabronionych narzędzi (F) Zakazane jest używanie do polowania narzędzi lub metod niedozwolonych przez stanowy Department of Fish and Wildlife, w tym pułapek stalowych, trucizn, ładunków wybuchowych, dronów, pojazdów mechanicznych lub oświetlenia noktowizyjnego. 1-2.3 FGC - Nielegalny połów ryb (M) Żadna osoba nie może łowić, chwytać, zatrzymywać ani zabijać ryb lub innych organizmów wodnych bez ważnego pozwolenia wydanego przez organ do tego upoważniony. 1-2.5 FGC - Połów przy użyciu materiałów wybuchowych lub prądu (F) Zakazane jest używanie ładunków wybuchowych, substancji toksycznych, elektryczności lub innych środków rażących do połowu ryb i organizmów wodnych. 1-3.4 FGC - Przekroczenie limitu połowu lub odstrzału (M) Żadna osoba nie może przekraczać dozwolonego dziennego lub sezonowego limitu połowu, odłowu, odstrzału lub posiadania gatunków dzikich zwierząt określonych w przepisach wydanych przez Department of Fish and Wildlife 1-3.7 FGC - Przechowywanie nadmiernej ilości trofeów lub ryb (M) Zakazane jest przechowywanie lub przewożenie ilości przekraczających dopuszczalne limity dzienne lub sezonowe. 1-4.1 FGC - Zanieczyszczanie środowiska naturalnego (F) Zakazane jest wyrzucanie, odprowadzanie lub pozostawianie jakichkolwiek odpadów, substancji chemicznych, paliw, olejów, ścieków lub innych zanieczyszczeń w wodach, lasach, rezerwatach, terenach stanowych lub jakimkolwiek siedlisku zwierząt. 1-4.3 FGC - Nielegalne palenie ognia w terenach chronionych (M) Rozpalanie ognia, grillowanie lub używanie otwartego płomienia poza miejscami do tego przeznaczonymi jest zabronione. 1-5.7 FGC - Niszczenie siedlisk lub gniazd (M) Żadna osoba nie może celowo niszczyć, uszkadzać, wypalać, wycinać ani w inny sposób modyfikować siedliska lub gniazda chronionych gatunków zwierząt lub ptaków. 1-7.4 FGC - Zbieranie lub niszczenie roślin chronionych (M) Zakazane jest ścinanie, wykopywanie, zrywanie, wypalanie lub niszczenie gatunków roślin objętych ochroną stanową lub federalną. 1-8.3 FGC - Wprowadzanie gatunków obcych do środowiska (F) Żadna osoba nie może wprowadzać lub uwalniać do środowiska żadnych obcych gatunków roślin lub zwierząt bez zezwolenia upoważnionych do tego organów stanowych. 1-9.6 FGC - Polowanie lub połów w strefach zamkniętych (M)/(F) Zakazane jest polowanie, połów lub przebywanie z bronią, siecią lub sprzętem łowieckim na terenach wyłączonych z użytku łowieckiego. 1-10.5 FGC - Użycie pojazdów w celach łowieckich (F) Zakazane jest ściganie, tropienie lub oświetlanie zwierzyny z pojazdu mechanicznego. 1-12.1 FGC - Pogwałcenie ochrony zwierząt (M) Żadna osoba nie może molestować, polować, przeszkadzać, krzywdzić, karmić, dotykać, drażnić ani naświetlać żadnego rodzaju zwierząt. 1-13.5 FGC - Posiadanie trofeów z gatunków chronionych (F) Posiadanie, przechowywanie, sprzedaż, handel lub wymiana części ciała, skóry, poroża, piór, jaj lub innych trofeów pochodzących od gatunków objętych ochroną stanową lub federalną jest zabronione. 1-14.2 FGC - Zakłócanie działań organów przyrody (M)/(F) Żadna osoba nie może utrudniać, przeszkadzać, wprowadzać w błąd ani odmawiać współpracy oficerowi Department of Fish and Wildlife podczas wykonywania przez niego obowiązków służbowych. 1.15-1 FGC - Nielegalne składowanie lub transport padliny (M) Zakazane jest przechowywanie, przewożenie lub porzucanie martwych zwierząt lub ich części w sposób naruszający przepisy sanitarne lub ochrony środowiska. 1-16.8 FGC - Fałszowanie oznaczeń gatunkowych lub dokumentacji (F) Żadna osoba nie może podrabiać, usuwać, przerabiać lub fałszować oznaczeń gatunkowych, licencji, pozwoleń ani dokumentów wydanych na podstawie niniejszego kodeksu. 1-17.3 FGC - Sprzedaż lub handel nielegalnym mięsem lub rybami (M) Zakazane jest oferowanie, sprzedaż, transport lub handel mięsem dzikich zwierząt lub ryb pozyskanych z naruszeniem niniejszego kodeksu. 1-18.2 FGC - Wypalanie traw lub terenów chronionych (F) Celowe podpalanie traw, łąk lub terenów w obrębie obszarów chronionych jest zabronione. 1-19.4 FGC - Niszczenie urządzeń ochronnych lub tablic informacyjnych (M) Zakazane jest usuwanie, niszczenie, zamalowywanie lub przerabianie tablic, znaków ostrzegawczych lub urządzeń zabezpieczających na terenach podlegających ochronie. 1-20.6 FGC - Nielegalny wyrąb drzew w rezerwatach (F) Wycinka, przewóz lub sprzedaż drewna z obszarów chronionych bez ważnego zezwolenia jest zabroniona. VI - Licencje, pozwolenia i zezwolenia 1 — WYDAWANIE LICENCJI 5-10.1 FGC - Brak ważnej licencji myśliwskiej lub rybackiej (M) Żadna osoba nie może polować, łowić ani zbierać ryb lub innych organizmów wodnych bez ważnej licencji wydanej przez Department of Fish and Wildlife 5-10.2 FGC - Używanie cudzej licencji (F) Żadna osoba nie może używać, pożyczać, sprzedawać ani przekazywać swojej lub innej osobie w celu polowania lub połowu. 5-13.3 FGC - Fałszowanie lub podrabianie licencji (F) Fałszowanie, podrabianie lub wprowadzanie w błąd organu wydającego licencje poprzez podrobienie dokumentów lub danych stanowi przestępstwo. 2 — POZWOLENIA I ZEZWOLENIA SPECJALNE 5-11.2 FGC - Brak pozwolenia na wjazd lub użytkowanie terenu chronionego (M) Wjazd pojazdem mechanicznym, motorówką, łodzią lub użycie sprzętu mechanicznego na terenie chronionym bez ważnego pozwolenia jest zabronione. 5-11.3 FGC - Nielegalne wprowadzanie sprzętu lub zwierząt (M)/(F) Zakazane jest wprowadzanie, transportowanie lub używanie sprzętu, chemikaliów lub zwierząt lub innych organizmów na terenach stanowych bez wymaganego zezwolenia. 5-12.1 FGC - Zezwolenie na badania naukowe (M) Każdy badacz lub instytucja prowadząca prace naukowe na terenach stanowych musi posiadać ważne zezwolenie na prowadzenie działań badawczo - naukowych. Nieposiadanie zezwolenia podczas prowadzenia badań jest zabronione 5-12.2 FGC - Zezwolenie na polowania regulacyjne lub odstrzały (F) Polowania regulacyjne, odstrzały sanitarne lub kontrola populacji zwierząt chronionych wymagają specjalnego zezwolenia wydanego przez Department of Fish and Wildlife. Prowadzenie takich działań bez zezwolenia jest zabronione. 5-12.3 FGC - Zezwolenie na połowy komercyjne (F) Połów ryb, skorupiaków lub innych organizmów wodnych w celach komercyjnych wymaga pozwolenia na połów komercyjny. Nieposiadanie zezwolenia podczas działalności komercyjnej jest zabronione. 5-12.4 FGC - Zezwolenie na wprowadzenie gatunków egzotycznych (F) Zakazane jest wprowadzanie obcych gatunków roślin, zwierząt lub organizmów wodnych na teren stanu San Andreas bez specjalnego pozwolenia. VII - Oficerowie i pracownicy cywilni 1 — UPRAWNIENIA 5-02.1 FGC - Uprawnienia Fish and Wildlife Peace Officer Wildlife Officer's, zatrudnieni przez San Andreas Department of Fish and Wildlife, posiadają status funkcjonariuszy publicznych i są uprawnieni do: dokonywania zatrzymań i przeszukań zgodnie z prawem stanowym, legitymowania osób przebywających na terenach stanowych, wodach publicznych i rezerwatach, nakładania grzywien, wystawiania wezwań do sądu oraz egzekwowania przepisów niniejszego kodeksu, stosowania przymusu bezpośredniego w celu zapewnienia bezpieczeństwa publicznego oraz ochrony życia, zdrowia i mienia, zajmowania sprzętu, narzędzi i dowodów w przypadku podejrzenia naruszenia przepisów kodeksu. 5-03.1 FGC - Uprawnienia Pracowników Cywilnych Upoważnieni pracownicy cywilni San Andreas Department of Fish and Wildlife (SADFW) mogą: informować i instruować odwiedzających w zakresie zasad użytkowania terenu, wydawać ostrzeżenia administracyjne w przypadkach drobnych naruszeń, wzywać Peace Officer's w razie stwierdzenia wykroczenia lub zagrożenia, przeprowadzać działania edukacyjne i kampanie informacyjne. 5-04.1 FGC - Nakaz opuszczenia terenu rekreacji (I)/(M) Fish and Wildlife Peace Officer ma prawo wydać ustny lub pisemny nakaz natychmiastowego opuszczenia terenu stanowego, rezerwatu lub wód na okres nieprzekraczający 72 godzin wobec każdej osoby: która naruszyła przepisy niniejszego kodeksu w sposób zagrażający porządkowi publicznemu, bezpieczeństwu ludzi lub przyrody, która odmówiła zastosowania się do poleceń służbowych, której obecność stwarza zagrożenie dla innych odwiedzających lub dzikiej fauny. 5-05.1 FGC - Wydawanie zezwoleń i pozwoleń San Andreas Department of Fish and Wildlife może wydawać zezwolenia: polowania regulacyjne i odstrzały w ramach obowiązujących przepisów, połów ryb w celach rekreacyjnych lub komercyjnych, badania naukowe na terenach stanowych, rezerwatach i wodach publicznych. wprowadzanie gatunków egzotycznych lub kontrolowanych. Nieprzestrzeganie warunków zezwolenia jest traktowane jako naruszenie niniejszego kodeksu i podlega odpowiedniej sankcji.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę. Warunki użytkowania Polityka prywatności Regulamin